Chuyển đến nội dung chính

Bài đăng

Đang hiển thị bài đăng từ Tháng 2, 2020

Về một Tuyên ngôn độc lập bị lãng quên

Đây là một trong những câu hỏi thường gặp trong môn Lịch sử ở nhà trường THPT ở Việt Nam: Nước Đông Nam Á nào là nước giành lại độc lập đầu tiên trong năm 1945? --------------------- Câu trả lời mặc định bởi các giáo viên THPT hiện nay là Indonesia, hàm ý nhắc đến Tuyên ngôn Độc lập 17/8/1945 của Sukarno. -------------------- Thực tế lịch sử thì sau khi đảo chính Pháp ở Đông Dương, Đại sứ Nhật tại Đông Dương Mark Masayuki Yokohama đã tới gặp Hoàng đế Bảo Đại để thay mặt Nhật Hoàng dâng trả lại nền độc lập cho dân tộc Việt Nam. Ngày hôm sau, ngày 12/3/1945, Hoàng đế Bảo Đại trao cho đại diện của Nhật một Tuyên ngôn Độc lập ngắn gọn, nội dung tương tự như Tuyên ngôn Độc lập của Indonesia 5 tháng sau đó. Tuyên ngôn Độc lập này do Thượng thư Phạm Quỳnh soạn thảo và được thông qua trước Hoàng đế cùng các vị thượng thư đầu triều. --------------------- Nội dung như sau: “Chiếu tình hình thế giới nói chung và tình hình Á Châu nói riêng, chính phủ Việt Nam long trọng công khai ...

Nhà báo Mạnh Kim : "TÔI YÊU TIẾNG NƯỚC TÔI – Phạm Duy"

Không còn nhớ ai là người đầu tiên dịch “Gone with the wind” thành “Cuốn theo chiều gió” nhưng vị nào dịch câu này hẳn nhiên là bậc thượng thừa về ngôn ngữ nói chung và rất giỏi tiếng Việt nói riêng. Ông Huỳnh Phan Anh cũng khắc tên mình vào bảng mạ vàng khi dịch “For whom the bell tolls” thành “Chuông nguyện hồn ai” (phải là “nguyện”, chứ không phải “gọi” – như các bản dịch sau 1975, nghe mới “đã” và mới đúng với ý như câu chuyện của tác phẩm Hemingway). Cụ Bùi Giáng cũng thuộc vào nhóm người “giáng thế” khi dịch “Terre des Hommes” (Vùng đất của người) thành “Cõi người ta”.  Cụ Phạm Duy là một bậc tài hoa xuất chúng nữa với các tác phẩm chuyển ngữ lời Việt. Ca khúc “The house of the rising sun” đã được cụ chuyển thành “Chiều vàng dưới mái nhà tranh”. So sánh từng câu từng từ trong các ca khúc chuyển ngữ của thiên tài Phạm Duy, không thể nói gì hơn ngoài sự kính phục tột bậc. Trong Love Story, ca khúc rất phổ biến Sài Gòn thập niên 1970 mà cụ Phạm chuyển ngữ, có những từ được ...

NHỮNG BÍ ẨN QUÁI DỊ CỦA DỊCH CORONA, CHIẾN TRANH SINH HỌC DẦN LỘ DIỆN?

Fm.VŨ NGÔ ANH. Đây là bài viết thuộc thuyết âm mưu, tuy có dẫn chứng rất nhiều nhưng tin hay không là do bạn. Nếu bạn muốn đọc một câu chuyện hay thì hãy bắt đầu cùng mình vén bức màn bí ẩn này cũng như tìm hiểu về Shi Zhengli (Thạch Chính Lệ), một chuyên gia Virus học hàng đầu thế giới đang làm việc tại Viện nghiên cứu Virus học Vũ Hán, người được cho là đã tạo ra Virus Corona. Xâu chuỗi những nghi vấn bất thường. Nghi vấn thứ nhất: Corona Virus đã được biến đổi gen để nguy hiểm với người già, ít nguy hiểm với trẻ em? [1] Ngày 29/1, tờ Gulfnews đưa tin về một ca nhiễm Corona quái dị ở Vũ Hán. Khi cả gia đình bao gồm cha, mẹ, ông, bà đều nhiễm bệnh tuy nhiên đứa con trai 10 tuổi thì lại không hề có bất kì triệu chứng nào. Các bác sĩ chỉ phát hiện ra trên người cậu bé mang mầm bệnh khi được yêu cầu xét nghiệm, họ đã rất kinh ngạc nói rằng “cậu bé là ổ dịch không hề có triệu chứng” – y như một vũ khí sinh học di động vậy. Phó giám đốc Trung tâm kiểm soát phòng ngừa dịch bệnh Tru...